| |
|
|
| |
Grazie
per Averci Scelto, Le confermiamo l'avvenuta memorizzazione della sua "Opzione" di prenotazione.
|
Thanks, for your choose. We have received your request.
|
| |
Le ricordiamo
che la conferma della prenotazione č subordinata alla disponibilitą ed all'invio
del pagamento del 30% da effettuarsi alle coordinate indicate in calce.
|
We remember that the confirmation of the
reservation is subordinated to the availability and the shipment of the
payment of 30% to be carried out to co-ordinate shown at the end of this page.
|
| |
Si precisa
che nel caso di prenotazioni effettuate senza che il gestore abbia
effettivamente incassato la caparra confirmatoria, non si potrą garantire
la certezza della disponibilitą delle camere. |
It is
specified that in the case of reservations carried out without that the
manager has effectively embedded your deposit, will not be able to be
guaranteed the certainty of the availability of the rooms.
|
| |
AL MOMENTO DELLA
RICEZIONE DELLA CAPARRA CONFIRMATORIA SARA' CURA DELLA DIREZIONE
CONTATTARE I CLIENTI, NEL PIU' BREVE TEMPO POSSIBILE, PER COMUNICARE
L'AVVENUTA PRENOTAZIONE.
|
WHEN THE DEPOSIT IS
ARRIVED (by fax) THE MANAGER WILL CONTACT THE CUSTOMERS, AS SOON AS
POSSIBLE, IN ORDER TO COMMUNICATE THE RESERVATION.
|
| |
|
|
| |
BONIFICO BANCARIO su: C/C n° 3015
|
|
| |
Intestato a [To:] [Donadio Antonio]
|
|
| |
Banca Nazionale del Lavoro
C.so Garibaldi, 208 Salerno 84100
|
|
| |
CAB 15200 ABI 1005
|
|
| |
IBAN IT 95X0100515200000000003015 SWIFT BIC IITRR
|
|
| |
Please, send your receipt at Fax
Prego, inviate la ricevuta del bonifico al Fax |
+39 089 795017 |
| |
Traveller cheque
esempio:
clicca per ingrandire
|  |
| |
Ricarica Poste Pay solo per Italia
Mario Baioli [4023 6004 1550 5595]
inviare una email di conferma del pagamento |
we accept payment with paypal
sono accettati i pagamenti tramite paypal
|